1
00:02:27,773 --> 00:02:30,025
Do you live in the area?

2
00:02:31,777 --> 00:02:34,697
Can I sleep at your place?

3
00:02:36,574 --> 00:02:38,742
I don't know where to go.

4
00:02:41,537 --> 00:02:43,247
Okay?

5
00:02:44,540 --> 00:02:48,419
IN THE SHADE
YOUNG WET GIRLS

6
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
Hey, sir.

7
00:02:52,298 --> 00:02:54,091
Sir !

8
00:02:54,675 --> 00:02:57,178
It wasn't free!

9
00:02:57,511 --> 00:02:59,680
Don't take it like that.

10
00:03:04,685 --> 00:03:06,562
Please, sir.

11
00:03:08,397 --> 00:03:09,940
SO ?

12
00:03:10,649 --> 00:03:13,527
- How much would you put?
- How so ?

13
00:03:13,694 --> 00:03:18,365
And then what else.
It's not me who's being guilty, it's you.

14
00:03:18,782 --> 00:03:21,994
Would 5,000 yen suit you?
It's a good price.

15
00:03:22,620 --> 00:03:25,039
What do you say about it?

16
00:03:34,173 --> 00:03:37,218
It's been a while
you didn't do it, right?

17
00:03:37,384 --> 00:03:39,511
I feel it on my skin.

18
00:03:43,849 --> 00:03:47,144
Hey, wait…

19
00:04:06,038 --> 00:04:08,165
Hey sir!

20
00:04:08,332 --> 00:04:11,460
Don't throw me away like that!

21
00:04:15,464 --> 00:04:18,300
I can't stand being ignored!

22
00:04:21,303 --> 00:04:25,349
<i>Under the budding hazel tree…</i>

23
00:04:25,975 --> 00:04:30,104
<i>We sat down, you and I...</i>

24
00:04:30,521 --> 00:04:34,316
<i>We would be so happy…</i>

25
00:04:34,858 --> 00:04:39,196
<i>Under the budding hazel tree…</i>

26
00:04:40,406 --> 00:04:43,617
"Silver knew that Bob
told the truth...

27
00:04:43,826 --> 00:04:45,369
A dull noise..."

28
00:04:49,373 --> 00:04:54,420
<i>By the sea-S-T-,
my dick got pinched</i>

29
00:04:54,586 --> 00:04:57,172
<i>I told the crab “stop it”</i>

30
00:04:57,339 --> 00:04:59,925
<i>This sausage is not yours</i>

31
00:05:00,092 --> 00:05:05,306
<i>The Betadine hurt too much
The Dakin made my hair grow…</i>

32
00:05:37,755 --> 00:05:40,174
Ah, I understand...

33
00:05:40,591 --> 00:05:42,217
It's cool.

34
00:05:42,384 --> 00:05:46,347
I like it.
You live alone in the forest.

35
00:05:46,513 --> 00:05:51,101
Cleared. You can't stay there,
and you won't get a penny.

36
00:05:51,268 --> 00:05:52,895
Oh yeah?

37
00:05:53,771 --> 00:05:57,316
- I have drawn a line under women.
- It shows.

38
00:05:58,901 --> 00:06:01,779
So what are you hiding
in your pants?

39
00:06:02,738 --> 00:06:05,657
The body doesn't lie, sir!

40
00:06:10,829 --> 00:06:13,624
Get out, you stupid bitch!
You're annoying me!

41
00:06:13,791 --> 00:06:15,334
What is this head?

42
00:06:15,501 --> 00:06:17,753
Are you kidding me?

43
00:06:18,879 --> 00:06:20,631
Did you follow me to tell me that?

44
00:06:22,674 --> 00:06:24,927
She looks like a dog in heat.

45
00:06:53,163 --> 00:06:57,334
What ? Do I disgust you that much?

46
00:06:58,293 --> 00:07:01,463
A female dog like me
can die with your mouth open?

47
00:07:01,630 --> 00:07:04,299
Is there no salvation possible?

48
00:07:08,512 --> 00:07:10,764
There are snakes
and wild animals in the area.

49
00:07:10,973 --> 00:07:13,809
Find shelter before dark.

50
00:07:32,870 --> 00:07:36,165
I have you in my line
in sight, you know?

51
00:07:36,331 --> 00:07:40,377
Don't think you'll be able to
get away with it.

52
00:08:42,648 --> 00:08:45,067
- THANKS.
- It was nothing. Was it okay?

53
00:08:45,234 --> 00:08:46,735
Until last night.

54
00:08:46,902 --> 00:08:49,947
It enlightened me for three weeks.

55
00:08:50,113 --> 00:08:52,157
That's what I thought.

56
00:08:58,288 --> 00:09:00,874
THANKS.
Be careful, it slips.

57
00:09:15,597 --> 00:09:18,100
And when it starts
to be cold?

58
00:09:19,935 --> 00:09:23,939
A connection will be required
for heating, right?

59
00:09:24,106 --> 00:09:27,234
No, my sleeping bag will be enough.

60
00:09:27,693 --> 00:09:29,736
- Yuzawa…
- Yes?

61
00:09:29,903 --> 00:09:33,240
We can go find
coffee at Kubouchi?

62
00:09:33,407 --> 00:09:36,243
Of course. No problem.

63
00:09:45,502 --> 00:09:48,880
Apparently his wife
not going to come back.

64
00:09:49,590 --> 00:09:52,551
And her daughter changed schools.

65
00:09:52,718 --> 00:09:54,595
No joke.

66
00:09:55,429 --> 00:09:59,224
Kosuke, he wasn't
at the same university as you?

67
00:09:59,391 --> 00:10:01,727
Yes, apparently.
But I didn't know him,

68
00:10:01,893 --> 00:10:05,355
at the time.
- It's true ?

69
00:10:06,189 --> 00:10:08,775
I thought you knew him well.

70
00:10:08,942 --> 00:10:11,028
No not at all.

71
00:10:12,821 --> 00:10:15,616
His wife was there too.

72
00:10:15,782 --> 00:10:17,659
Really ?

73
00:10:18,702 --> 00:10:22,164
- Did you have the same classes?
- Yes. English literature.

74
00:10:27,878 --> 00:10:31,089
But I didn't know her
at the time.

75
00:10:33,800 --> 00:10:36,219
You didn't know her?

76
00:10:46,146 --> 00:10:48,231
- Hey, hello.
- Hi.

77
00:10:48,398 --> 00:10:52,903
-Hey, Kosuke. It's been ages.
- Hi.

78
00:10:54,154 --> 00:10:55,864
No joke!

79
00:10:58,825 --> 00:11:01,328
It’s funny to meet you here…

80
00:11:02,204 --> 00:11:06,458
- Sorry about the other day.
- It doesn't matter.

81
00:11:06,625 --> 00:11:09,711
What ? Do you know each other?
From where?

82
00:11:09,878 --> 00:11:13,090
- Well…
- How to say?…

83
00:11:13,256 --> 00:11:15,842
We ran into each other the other day.

84
00:11:16,468 --> 00:11:18,261
I see.

85
00:11:18,720 --> 00:11:21,848
- Can we sit here?
- Go for it.

86
00:11:34,695 --> 00:11:36,488
What are you taking?

87
00:11:36,988 --> 00:11:39,282
- Coffee?
- Gladly.

88
00:11:41,660 --> 00:11:44,955
Kubouchi, I will take 200 grams
of grains, as usual.

89
00:11:54,506 --> 00:11:58,510
- This girl is cute.
- It's not your type.

90
00:11:58,677 --> 00:12:00,846
It's true...

91
00:12:03,765 --> 00:12:06,977
My ideal woman is unique…

92
00:12:07,144 --> 00:12:10,605
The kind you don't come across
only once in a lifetime...

93
00:12:11,523 --> 00:12:15,569
Kosuke, I wrote a new poem.

94
00:12:15,736 --> 00:12:19,865
- Do you want to hear it?
- Of course.

95
00:12:21,616 --> 00:12:23,410
Okay, then.

96
00:12:29,875 --> 00:12:34,296
“You are meant for me.
Without having seen you, I know it.

97
00:12:35,505 --> 00:12:39,926
“You are by my side.
You always get closer.

98
00:12:41,303 --> 00:12:43,722
“To come and meet me.

99
00:12:45,307 --> 00:12:49,186
"To meet only one man,
the one that is meant for you.

100
00:12:54,566 --> 00:12:56,985
"In silence,
you approach me from behind.

101
00:12:58,737 --> 00:13:00,697
“And you smile at me.

102
00:13:02,115 --> 00:13:04,451
“It’s no coincidence.

103
00:13:04,826 --> 00:13:08,205
"Fate pushed us
towards each other."

104
00:13:18,131 --> 00:13:20,175
Hey, boss.

105
00:13:21,426 --> 00:13:24,888
If good coffee is a work of art,

106
00:13:26,598 --> 00:13:29,976
can we say
the same thing about good sex?

107
00:13:34,731 --> 00:13:37,150
Boss ? What do you think?

108
00:13:45,325 --> 00:13:47,369
Stop! Stop!

109
00:13:48,662 --> 00:13:51,248
How do you know Kosuke, exactly?

110
00:13:53,041 --> 00:13:54,876
Answer me, Shiori!

111
00:13:55,919 --> 00:13:58,213
No, stop!

112
00:13:59,047 --> 00:14:01,716
It's not the clothes
of your wife?

113
00:14:02,884 --> 00:14:04,761
You stupid bitch!

114
00:14:06,304 --> 00:14:07,806
Stop!

115
00:14:10,016 --> 00:14:13,019
These are your wife's clothes!

116
00:14:14,563 --> 00:14:16,273
No, stop!

117
00:14:16,606 --> 00:14:19,901
Stop! These are
your wife's clothes!

118
00:14:27,617 --> 00:14:29,160
Stop!

119
00:14:30,829 --> 00:14:33,123
These are the clothes of your...

120
00:15:19,294 --> 00:15:21,379
COLLECTION

121
00:17:05,442 --> 00:17:07,110
Are you a surfer?

122
00:17:07,736 --> 00:17:09,487
Oh, yeah.

123
00:17:17,537 --> 00:17:19,956
Pretty cabin.

124
00:17:20,957 --> 00:17:22,584
THANKS.

125
00:17:23,710 --> 00:17:28,465
It's weird.
It's rainwater, right?

126
00:17:29,466 --> 00:17:33,094
- And the piss, do you filter it?
- Do you want to try?

127
00:17:37,140 --> 00:17:38,767
Sorry !

128
00:17:46,107 --> 00:17:48,693
Who are you, then?

129
00:17:49,110 --> 00:17:50,904
Oh yeah. I am…

130
00:17:51,488 --> 00:17:55,366
Who cares what your name is.
We won't see each other again.

131
00:17:56,534 --> 00:17:58,495
Oh, ok…

132
00:17:59,245 --> 00:18:02,624
Still… right?

133
00:18:14,385 --> 00:18:18,014
Anyway, yeah, I surf.
It's cool.

134
00:18:18,181 --> 00:18:20,183
It kills, yeah.

135
00:18:20,683 --> 00:18:23,103
Would you like to try?

136
00:18:27,857 --> 00:18:29,442
Hey.

137
00:18:29,609 --> 00:18:32,362
You want it, right?

138
00:18:32,529 --> 00:18:36,157
But you can't have me.
You would lose.

139
00:19:19,742 --> 00:19:21,369
Hello ?

140
00:19:22,453 --> 00:19:25,165
<i>Don't tell me you were sleeping.</i>

141
00:19:27,167 --> 00:19:28,877
Leave me alone.

142
00:19:29,043 --> 00:19:31,379
<i>Wait! Don't hang up!</i>

143
00:19:31,754 --> 00:19:33,548
<i>Listen.</i>

144
00:19:33,715 --> 00:19:39,262
<i>The guy from the other time
wants to thank you.</i>

145
00:19:41,806 --> 00:19:44,267
<i>What's going on?</i>

146
00:19:44,434 --> 00:19:47,979
<i>I told you not to do it.</i>

147
00:19:50,273 --> 00:19:55,570
<i>He has a very small one.
But he is vigorous.</i>

148
00:19:55,862 --> 00:19:57,947
<i>It hurts, idiot!</i>

149
00:19:58,114 --> 00:20:00,491
<i>Don't hit me! Stupid…</i>

150
00:20:02,911 --> 00:20:04,454
<i>Listen…</i>

151
00:20:04,621 --> 00:20:06,331
<i>If you…</i>

152
00:20:06,748 --> 00:20:09,167
<i>… tell me you want me…</i>

153
00:20:09,334 --> 00:20:12,128
<i>…I’ll join you…</i>

154
00:20:13,254 --> 00:20:15,215
<i>… right away.</i>

155
00:20:16,090 --> 00:20:18,593
<i>So? What do you say?</i>

156
00:20:19,469 --> 00:20:20,929
<i>Answer me…</i>

157
00:21:28,454 --> 00:21:30,415
Hi.

158
00:21:31,124 --> 00:21:33,793
The weather today is good.

159
00:21:34,460 --> 00:21:36,337
Don't worry.

160
00:21:36,504 --> 00:21:40,383
I just came back
recover the phone.

161
00:21:40,550 --> 00:21:44,721
I really need it.
He belongs to a client.

162
00:21:44,887 --> 00:21:47,056
He asked me for it.

163
00:21:55,815 --> 00:21:57,900
Did you throw it away?

164
00:22:00,653 --> 00:22:05,241
I really need it.
Serious.

165
00:22:05,908 --> 00:22:08,745
Kosuke, can you go
get it for me, please?

166
00:22:08,911 --> 00:22:10,705
Go there yourself.

167
00:22:10,872 --> 00:22:14,250
But there are snakes
and wild animals, right?

168
00:22:17,378 --> 00:22:19,005
Hey.

169
00:22:22,759 --> 00:22:24,761
What's your problem?

170
00:22:24,927 --> 00:22:27,638
What are you doing here?

171
00:22:29,432 --> 00:22:33,144
I… chase love.

172
00:22:37,607 --> 00:22:41,235
Kosuke, it seems that you did
theater in Tokyo?

173
00:22:41,402 --> 00:22:45,198
Today you live like this.
How is it done?

174
00:22:46,199 --> 00:22:48,451
- Do you want to know?
- Not really.

175
00:22:53,623 --> 00:22:55,792
I'll tell you anyway.

176
00:22:55,958 --> 00:23:01,172
To be able to really think,
you have to isolate yourself.

177
00:23:01,339 --> 00:23:04,550
Solitude helps,
so i want to be alone,

178
00:23:04,717 --> 00:23:07,804
but this is not the case!
Do you understand?

179
00:23:08,471 --> 00:23:10,223
- It's what ?
- What ?

180
00:23:10,390 --> 00:23:12,016
Here it is!

181
00:23:16,854 --> 00:23:19,357
The lord of the forest.

182
00:23:19,690 --> 00:23:23,319
It's not a wild animal.
He comes from another realm.

183
00:23:27,824 --> 00:23:29,200
Hey.

184
00:23:29,367 --> 00:23:31,744
I always told myself

185
00:23:31,911 --> 00:23:35,373
that I would make a good actress.
What do you think?

186
00:23:35,748 --> 00:23:38,251
I mean…
That would be so cool.

187
00:23:38,418 --> 00:23:42,296
It looks great to be on stage,
in the spotlight.

188
00:23:48,344 --> 00:23:52,348
Stand there. Look over there,
turn around and say, “Never.”

189
00:23:52,515 --> 00:23:55,351
Like that ? Should I turn around?

190
00:24:00,857 --> 00:24:02,525
Never.

191
00:24:02,692 --> 00:24:05,278
- How so ?
- How what?

192
00:24:05,862 --> 00:24:10,116
What feeling did it express?
It can have several meanings.

193
00:24:10,283 --> 00:24:11,826
Never ?

194
00:24:12,326 --> 00:24:15,163
It was recognition
mixed with surprise.

195
00:24:15,329 --> 00:24:18,332
It could be more.
Anger for example?

196
00:24:19,167 --> 00:24:20,668
Never !

197
00:24:20,835 --> 00:24:22,837
Suspicion.

198
00:24:23,004 --> 00:24:24,130
Never…

199
00:24:24,297 --> 00:24:25,631
The trick.

200
00:24:25,798 --> 00:24:27,758
Never !

201
00:24:28,301 --> 00:24:30,261
Disappointment.

202
00:24:30,678 --> 00:24:32,305
Never.

203
00:24:33,264 --> 00:24:35,349
The same with “Really”.

204
00:24:36,100 --> 00:24:37,727
The surprise.

205
00:24:37,894 --> 00:24:39,020
Really ?

206
00:24:39,187 --> 00:24:41,647
- Anger.
- Really ?

207
00:24:41,814 --> 00:24:44,317
- Recognition.
- Really ?!

208
00:24:44,484 --> 00:24:47,737
- Suspicion.
- Really… ?

209
00:24:47,904 --> 00:24:51,199
- The confrontation.
- Really.

210
00:24:58,372 --> 00:25:00,082
Hold this.

211
00:25:01,167 --> 00:25:03,127
Without words, now.

212
00:25:04,670 --> 00:25:06,255
Anger.

213
00:25:08,883 --> 00:25:10,426
The surprise.

214
00:25:12,553 --> 00:25:14,639
Recognition.

215
00:25:16,974 --> 00:25:19,310
Suspicion.

216
00:25:21,145 --> 00:25:23,105
The triumph.

217
00:26:27,962 --> 00:26:29,589
Kubouchi?

218
00:26:34,135 --> 00:26:37,513
- Where the hell is she?!
- Kuboshi?

219
00:26:43,019 --> 00:26:45,938
- Where is the girl?
- Which girl?

220
00:26:47,064 --> 00:26:49,442
- Your waitress?
- Did you fuck her?

221
00:26:49,609 --> 00:26:51,819
No way !
Are you crazy or what?!

222
00:26:51,986 --> 00:26:56,115
If you touch her,
I don't know what I will do.

223
00:26:58,784 --> 00:27:01,871
Kubouchi?
Remember Tamaki.

224
00:27:02,038 --> 00:27:05,082
Remember your wife
and your son, please.

225
00:27:05,249 --> 00:27:06,876
You have some nerve.

226
00:27:11,505 --> 00:27:14,508
What am I to you?

227
00:27:14,717 --> 00:27:17,845
- Do you think I'm joking?
- No.

228
00:27:29,315 --> 00:27:30,524
It’s not…

229
00:27:31,984 --> 00:27:33,944
Take that, asshole.

230
00:27:34,111 --> 00:27:36,614
You ruined my marriage.

231
00:27:37,531 --> 00:27:40,034
My poor, candid wife...

232
00:27:41,243 --> 00:27:44,163
let himself be charmed
by a lacking intellectual!

233
00:27:44,413 --> 00:27:47,875
Where did you fuck? In your cabin?
Under the stars?

234
00:27:48,042 --> 00:27:50,002
You are wrong, Kubouchi.

235
00:27:50,169 --> 00:27:53,464
She told me directly.
She wanted you!

236
00:27:56,258 --> 00:27:59,470
Listen. Approach again
my girl...

237
00:27:59,637 --> 00:28:01,263
and I'll kill you!

238
00:28:22,785 --> 00:28:25,871
He was pissed
and he kissed you, right?

239
00:28:44,849 --> 00:28:46,392
Let me go!

240
00:29:16,547 --> 00:29:18,758
It's not yet today
that you will have me.

241
00:29:41,197 --> 00:29:46,410
CLOSED

242
00:29:47,036 --> 00:29:49,955
Her name is Shiori, right?

243
00:29:51,540 --> 00:29:53,626
Kubouchi's waitress.

244
00:29:53,793 --> 00:29:57,755
Apparently she hangs around
with the local surfers.

245
00:29:58,589 --> 00:30:01,258
You know ? In Kitahama.

246
00:30:03,719 --> 00:30:07,431
There was one who came
at the Kubouchi café.

247
00:30:08,849 --> 00:30:11,727
They started to insult each other...

248
00:30:11,894 --> 00:30:14,814
And Kubouchi came to blows.

249
00:30:19,026 --> 00:30:22,404
At one time,
maybe he was tough,

250
00:30:22,571 --> 00:30:26,033
but it has softened today.

251
00:30:28,452 --> 00:30:31,580
It was quite a fight.

252
00:30:32,915 --> 00:30:35,501
And his wife, then?

253
00:30:37,169 --> 00:30:39,588
She doesn't answer his calls.

254
00:30:40,381 --> 00:30:43,509
Even in the hospital,
They couldn't reach her.

255
00:31:39,189 --> 00:31:42,818
Seems like you've been well beaten.

256
00:31:43,277 --> 00:31:44,904
A little.

257
00:31:46,530 --> 00:31:49,283
Are you kidding or what?

258
00:31:51,785 --> 00:31:53,662
Yeah.

259
00:32:05,007 --> 00:32:08,010
Ah, that…

260
00:32:08,385 --> 00:32:10,804
I didn't believe it.

261
00:32:11,013 --> 00:32:15,851
I took off my wedding ring for a second,
and the girl swallowed it.

262
00:32:16,852 --> 00:32:19,688
I couldn't make him spit it out.

263
00:32:20,439 --> 00:32:23,776
Now it's bathing in its belly,
in piss and shit...

264
00:32:23,943 --> 00:32:26,111
Or just shit...

265
00:32:27,279 --> 00:32:29,782
Hey, how are you?

266
00:32:29,949 --> 00:32:33,327
Sorry. I don't feel well.

267
00:32:34,036 --> 00:32:36,705
You eat badly.

268
00:32:37,081 --> 00:32:40,292
You're not made for wildlife.

269
00:32:43,379 --> 00:32:46,131
You know the hideout
of the cafe key?

270
00:32:47,299 --> 00:32:50,219
There is food
in the kitchen. Help yourself.

271
00:32:50,386 --> 00:32:52,721
There is a room
above. Sleep there.

272
00:32:55,683 --> 00:32:58,811
Why are you so nice to me?

273
00:33:00,437 --> 00:33:03,107
Is this a way of apologizing?

274
00:33:03,357 --> 00:33:07,695
There is that.
But if Takami calls...

275
00:33:07,861 --> 00:33:10,447
I want you to do it to him
pass a message.

276
00:33:11,115 --> 00:33:15,786
I want to start from scratch.
Tell him that.

277
00:33:20,457 --> 00:33:22,543
Let me be clear.

278
00:33:24,044 --> 00:33:27,423
Nothing really happened
between her and me.

279
00:33:28,465 --> 00:33:32,177
I know.
Let's move on.

280
00:33:32,344 --> 00:33:34,388
I don't even think about it anymore.

281
00:33:34,930 --> 00:33:35,973
Okay?

282
00:33:59,997 --> 00:34:01,665
Well…

283
00:34:01,832 --> 00:34:03,500
ok.

284
00:34:05,294 --> 00:34:07,796
- Yuzawa…
- Yes?

285
00:34:09,381 --> 00:34:14,053
When Kubouchi comes out,
can you give him that?

286
00:34:14,470 --> 00:34:16,805
From Shiori.

287
00:34:20,350 --> 00:34:22,770
But definitely don't mention my name.

288
00:34:22,936 --> 00:34:25,856
It's not an excuse,
but it wasn't my fault.

289
00:34:37,993 --> 00:34:39,828
Got it.

290
00:34:40,579 --> 00:34:44,291
You can count on me.

291
00:34:46,085 --> 00:34:49,630
- I won't say anything.
- Okay…

292
00:34:53,133 --> 00:34:56,053
Ok, I'm counting on you.

293
00:35:37,219 --> 00:35:39,304
It's been ages.

294
00:35:40,055 --> 00:35:44,017
What ? There's one more thing
Who is “bothering” you?

295
00:35:45,894 --> 00:35:50,649
Come on, I came on purpose
from Tokyo to see you.

296
00:35:51,233 --> 00:35:54,236
My feminine intuition
never deceive me.

297
00:35:54,403 --> 00:35:56,280
Girl problems?

298
00:35:57,114 --> 00:35:59,283
Don't smoke here!

299
00:36:03,120 --> 00:36:07,708
Suddenly you wanted to be alone.

300
00:36:08,792 --> 00:36:13,547
I was afraid that you would go
kill you somewhere.

301
00:36:14,840 --> 00:36:18,093
I came here to stand
away from women.

302
00:36:18,260 --> 00:36:22,848
- So please leave me!
- There's no way, Kosuke!

303
00:36:25,225 --> 00:36:28,770
- Get out or I'll rape you.
- Well, go ahead!

304
00:36:37,779 --> 00:36:40,282
Look at.
A little fresh flesh.

305
00:36:41,617 --> 00:36:44,203
New members for the troop.

306
00:36:44,369 --> 00:36:47,831
- I'm Aoki. - Midorikawa.
-Kurita. -Kuwano.

307
00:36:54,755 --> 00:37:00,219
This is my assistant. Big fan
by playwright Kosuke Kashiwagi.

308
00:37:03,430 --> 00:37:05,224
I am Yuko Sanjo.

309
00:37:14,024 --> 00:37:18,528
We were on our way to play
in Fukushima, Miyagi, and Akita,

310
00:37:18,737 --> 00:37:21,323
then there was
the earthquake.

311
00:37:21,490 --> 00:37:24,201
- The earthquake?
- You didn't feel it?

312
00:37:24,368 --> 00:37:26,870
We just have to stay there
today and tomorrow.

313
00:37:27,037 --> 00:37:29,665
Stay ?
But where are you going to sleep?

314
00:37:29,831 --> 00:37:34,419
Don't worry. We have a tent,
we're used to it.

315
00:37:34,586 --> 00:37:37,005
And we can make food for ourselves.

316
00:37:44,429 --> 00:37:47,724
- So it's the head?
- Indeed.

317
00:37:47,891 --> 00:37:49,476
And the torso, then?

318
00:37:49,643 --> 00:37:53,689
Like I told you,
he is not of this world.

319
00:37:53,855 --> 00:37:57,985
What ? There is a head,
but no torso?

320
00:37:58,402 --> 00:38:02,447
I see very clearly
a severed woman's head...

321
00:38:02,614 --> 00:38:05,575
…but you say
that she has no body?

322
00:38:05,742 --> 00:38:07,411
Exact.

323
00:38:07,577 --> 00:38:09,204
- Exact ?
- Exact.

324
00:38:09,371 --> 00:38:11,540
Mr. Judge,
as I already told you...

325
00:38:11,707 --> 00:38:14,626
- Who are you ?
- An innkeeper.

326
00:38:17,337 --> 00:38:19,548
Speak.

327
00:38:20,632 --> 00:38:24,511
It all started
in the street of my hostel,

328
00:38:24,678 --> 00:38:28,140
when without warning,
a woman's head appeared

329
00:38:28,307 --> 00:38:31,643
into the hole in a wall and started
to harass passers-by.

330
00:38:31,810 --> 00:38:37,190
She was magnificent,
but she didn't go out.

331
00:38:37,357 --> 00:38:41,611
She laughed very hard,
and when we wanted to touch her,

332
00:38:41,778 --> 00:38:45,657
she disappeared into the hole.
My clients were terrified.

333
00:38:45,824 --> 00:38:51,538
The residents decided
to call on a famous swordsman,

334
00:38:51,747 --> 00:38:57,127
and when he cut his neck,

335
00:38:57,502 --> 00:39:00,005
his translucent head rolled

336
00:39:00,172 --> 00:39:04,217
in a geyser of blood,

337
00:39:04,468 --> 00:39:07,888
but there was nothing
beyond the hole.

338
00:39:08,055 --> 00:39:09,306
Beyond that, you say?

339
00:39:09,473 --> 00:39:14,519
By beyond, I mean,
my inn… In the courtyard.

340
00:39:14,686 --> 00:39:16,688
Is that where the woman was?

341
00:39:16,855 --> 00:39:20,776
No, sir. Like I told you,
there was no one behind the wall.

342
00:39:20,942 --> 00:39:24,154
But the head of a magnificent woman

343
00:39:24,321 --> 00:39:27,032
protruded from the hole.
- This head?

344
00:39:27,199 --> 00:39:29,993
- Quite.
- And you cut it?

345
00:39:30,160 --> 00:39:31,870
Quite.

346
00:39:32,329 --> 00:39:36,291
In fact, you are responsible
of this murder.

347
00:39:37,376 --> 00:39:39,336
Judge, as I told you,

348
00:39:40,504 --> 00:39:44,674
this vagabond is not a criminal...

349
00:39:44,841 --> 00:39:47,260
That's enough! That's enough!

350
00:39:49,930 --> 00:39:55,018
Your gestures match,
but your emotions shouldn't.

351
00:39:55,185 --> 00:39:57,938
What does it convey
to your audience?

352
00:39:58,355 --> 00:40:04,569
Does that convey to him
your experience, in your opinion?

353
00:40:04,945 --> 00:40:06,905
Probably not.

354
00:40:09,866 --> 00:40:13,161
Alright. Change roles.

355
00:40:13,370 --> 00:40:15,622
You take his.

356
00:40:15,789 --> 00:40:17,749
You two change too.

357
00:40:18,291 --> 00:40:21,753
Do you understand? You must
understand the role of the other

358
00:40:21,920 --> 00:40:23,797
to understand yours.

359
00:40:24,548 --> 00:40:26,675
Let's start again.

360
00:40:27,175 --> 00:40:28,969
Ready…

361
00:40:29,136 --> 00:40:30,262
Go!

362
00:40:30,429 --> 00:40:33,014
- So it's the head?
- Indeed.

363
00:40:33,181 --> 00:40:34,808
And the torso, then?

364
00:40:37,936 --> 00:40:41,398
- Isn't that my line?
- Yes.

365
00:40:49,364 --> 00:40:51,658
Do you find them good?

366
00:40:52,200 --> 00:40:56,329
I don't know if "good"
That’s really the word.

367
00:40:57,080 --> 00:40:58,957
You're right.

368
00:41:00,917 --> 00:41:02,544
That's enough!

369
00:41:04,004 --> 00:41:06,756
Are you kidding?
It was horrible!

370
00:41:06,965 --> 00:41:09,092
It lacks soul!

371
00:41:09,259 --> 00:41:11,845
As actors,
do you think that's good?

372
00:41:12,012 --> 00:41:15,223
- No.
- It's very bad, isn't it?

373
00:41:26,401 --> 00:41:28,236
Who is she?

374
00:41:31,490 --> 00:41:34,075
An abandoned dog...

375
00:41:37,204 --> 00:41:41,333
- Is that what’s “bothering” you?
- Stop. Leave her!

376
00:41:45,128 --> 00:41:48,673
Apparently,
you attended our rehearsals…

377
00:41:48,840 --> 00:41:51,968
How was it?
What did you think?

378
00:42:03,188 --> 00:42:05,690
What ? She can't speak?

379
00:42:11,780 --> 00:42:13,782
I understand.

380
00:42:13,949 --> 00:42:16,952
Kosuke called you a female dog,

381
00:42:17,118 --> 00:42:20,205
so you play the female dog.

382
00:42:23,333 --> 00:42:25,418
I like it.

383
00:42:26,127 --> 00:42:28,547
So you are a dog.

384
00:42:29,589 --> 00:42:32,092
A dog named Oscar.

385
00:42:32,259 --> 00:42:35,720
You find yourself on a desert island,
with your master.

386
00:42:36,555 --> 00:42:40,183
You are a dog,
so you don't know how to speak,

387
00:42:40,433 --> 00:42:43,270
but you want to tell him something.

388
00:42:44,563 --> 00:42:49,317
SO ? You want to work
from that?

389
00:42:49,776 --> 00:42:52,779
- Improvise?
- No.

390
00:42:52,946 --> 00:42:54,698
This is a crappy starting point.

391
00:42:54,906 --> 00:42:58,243
How can actors follow
such lousy directions?

392
00:42:58,410 --> 00:43:01,663
You don't believe your shitty ideas

393
00:43:01,830 --> 00:43:04,666
weigh on their performance?

394
00:43:08,086 --> 00:43:10,046
You're right.

395
00:43:10,880 --> 00:43:14,551
I'll find something else.
Two seconds.

396
00:43:14,718 --> 00:43:18,179
No, I will do it.
What you just said.

397
00:43:20,682 --> 00:43:22,934
But I will add something.

398
00:43:27,105 --> 00:43:29,774
This female dog who has a message
to pass.

399
00:43:29,941 --> 00:43:32,861
She magically became human...

400
00:43:33,361 --> 00:43:36,031
but each new step
is suffering.

401
00:43:36,615 --> 00:43:39,576
The spell is fading.

402
00:43:39,743 --> 00:43:44,164
Once he's gone,
I will become a female dog again.

403
00:43:45,206 --> 00:43:49,377
I will never be able to
see my master again.

404
00:44:00,889 --> 00:44:03,808
What is happening?
Oscar? Oscar?

405
00:44:06,061 --> 00:44:08,563
Oscar?
What's going on?

406
00:44:16,988 --> 00:44:21,034
Do you have a problem, Oscar?
Oscar? Oscar?

407
00:44:43,765 --> 00:44:45,725
Okay!

408
00:44:46,267 --> 00:44:48,144
Okay!

409
00:45:07,330 --> 00:45:10,083
Who is this girl actually?

410
00:45:12,335 --> 00:45:16,756
What's really happening
between you?

411
00:45:17,257 --> 00:45:20,593
- Explain to me precisely.
- It's just a...

412
00:45:20,760 --> 00:45:25,306
Come on, stop with your story
female dog and bike!

413
00:45:25,473 --> 00:45:28,601
I know you can't
do without women.

414
00:45:28,768 --> 00:45:33,982
Celibacy? What a joke!
You are a certified heartthrob!

415
00:45:34,149 --> 00:45:37,485
In Tokyo, everyone

416
00:45:37,652 --> 00:45:42,490
who you stole their wife from
are waiting for you.

417
00:45:42,657 --> 00:45:45,076
- What are you going to do?
- I've never done that!

418
00:45:45,243 --> 00:45:50,248
That's enough!
I can't take your excuses anymore!

419
00:45:51,875 --> 00:45:53,376
- Kiss me.
- What ?!

420
00:45:53,543 --> 00:45:56,504
Please !
- Wait, wait… Ouch!

421
00:45:58,423 --> 00:46:00,383
Kosuke!

422
00:46:03,303 --> 00:46:05,805
I'm touching you, that's all.

423
00:46:22,655 --> 00:46:24,824
I'm undressing, that's all.

424
00:46:49,224 --> 00:46:51,643
I'm making love to you, that's all.

425
00:55:19,567 --> 00:55:24,655
- Where have they all gone?
- They left. In Fukushima.

426
00:55:25,364 --> 00:55:28,492
What are you doing here, then?

427
00:55:30,536 --> 00:55:34,248
I want to make myself useful.

428
00:55:34,415 --> 00:55:36,751
Ms. Kyoko agrees.

429
00:55:56,520 --> 00:56:00,149
I wasn't your first, was I?

430
00:56:03,194 --> 00:56:05,029
No.

431
00:56:05,196 --> 00:56:07,448
Was there anyone else?

432
00:56:16,749 --> 00:56:19,502
What kind of guy was he?

433
00:56:22,380 --> 00:56:25,674
My gym teacher in high school.

434
00:56:25,925 --> 00:56:30,262
One summer, after school,
he raped me.

435
00:56:31,680 --> 00:56:33,391
Oh.

436
00:56:33,933 --> 00:56:36,352
It's a painful memory.

437
00:56:37,395 --> 00:56:40,648
But you have the power

438
00:56:40,815 --> 00:56:45,903
to forget the past and move forward.
To go wherever you want.

439
00:56:46,070 --> 00:56:47,947
But sir...

440
00:56:52,368 --> 00:56:54,870
Goodbyes are useless.

441
00:56:57,415 --> 00:56:59,291
It's time to go.

442
00:56:59,458 --> 00:57:03,170
Go. Someone is waiting for you
at the end of the road...

443
00:57:04,797 --> 00:57:07,216
- Go.
- But…

444
00:57:09,093 --> 00:57:10,886
But…

445
00:57:17,977 --> 00:57:19,770
Sir!

446
00:57:24,483 --> 00:57:26,569
Come on.

447
00:58:42,728 --> 00:58:45,314
Yeah, go for it!

448
01:02:17,609 --> 01:02:19,862
Shit, shit, shit!

449
01:02:20,028 --> 01:02:22,865
I can't take it anymore!

450
01:02:24,700 --> 01:02:27,286
You neither, right?
Right?

451
01:02:28,370 --> 01:02:30,956
So get naked too!

452
01:03:05,657 --> 01:03:07,826
“You are by my side.

453
01:03:08,535 --> 01:03:10,954
“You always get closer.

454
01:03:11,955 --> 01:03:14,458
“To come and meet me.”

455
01:05:01,899 --> 01:05:07,112
I shiver...
It touches me...

456
01:05:09,615 --> 01:05:12,284
It electrifies me...

457
01:05:14,953 --> 01:05:17,122
Don't stop!

458
01:05:17,873 --> 01:05:20,542
It comes like a wave!

459
01:06:43,417 --> 01:06:46,253
"Your thousands of fingers,

460
01:06:48,505 --> 01:06:51,091
"your white and thin fingers...

461
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
"hug me warmly,

462
01:07:00,851 --> 01:07:03,645
“and I…

463
01:10:20,008 --> 01:10:21,718
Yeah?

464
01:10:22,010 --> 01:10:25,972
Ah, Mrs. Kubouchi.
It's Kashiwagi. Yes.

465
01:10:26,264 --> 01:10:29,643
No, it's not out yet. No.

466
01:10:29,893 --> 01:10:34,481
He asked me to leave you
a… message. Yes.

467
01:10:35,023 --> 01:10:39,069
“I would like…

468
01:10:39,986 --> 01:10:44,324
“…take you…” Oh no.
He said “resume”. Yes.

469
01:10:45,617 --> 01:10:48,578
“Resume.” “Take you.”
No. Wait…

470
01:10:48,745 --> 01:10:51,957
No, Ms. Kubouchi,
wait. Wait!

471
01:14:14,784 --> 01:14:16,661
Where?

472
01:14:20,707 --> 01:14:22,959
With you?

473
01:14:23,251 --> 01:14:25,503
Anywhere.

474
01:14:31,384 --> 01:14:36,473
<i>Yesterday, a tiger who had escaped
from an enclosure of the Yuzenji temple</i>

475
01:14:36,639 --> 01:14:41,561
<i>was returned to its owners,
but the police are worried</i>

476
01:14:41,728 --> 01:14:44,314
<i>and seeks to understand
how he was able to escape.</i>

477
01:15:26,147 --> 01:15:30,318
<i>“Who is this female dog?”</i>

478
01:15:55,718 --> 01:15:59,347
Yuki Mamiya

479
01:16:00,890 --> 01:16:03,893
Tasuku Nagaoka

480
01:18:00,551 --> 01:18:04,555
Written and directed by Akihiko Shiota

481
01:18:04,722 --> 01:18:07,642
Subtitles:
Robin Gatto/Virgile Iscan

482
01:18:09,477 --> 01:18:12,188
This story is a work of fiction.
Any resemblance to events

483
01:18:12,355 --> 01:18:14,357
or existing people
would be purely coincidental.


